4.6. 举止违背运动道德~窃取比赛用品 | 返回IPG目录 | 4.8. 举止违背运动道德~作弊
A player intentionally plays slowly in order to take advantage of the time limit. If the slow play is not intentional, please refer to Tournament Error — Slow Play instead.
牌手为了得到时间限制上的优势,故意过慢进行游戏。
This infraction describes situations in which a player is fully aware of the time remaining in the round and he or she attempts to run the clock out in order to win or deny the opponent the time needed to play. For example, a player may count or look through his or her sideboard or graveyard for no strategic reason. Alternatively, the player may act as if he or she is looking for tokens, emblems, or dice, and take an unusual amount of time in doing so.
此违规所述情况是指一位牌手完全了解一轮比赛的剩余时间并且他/她试图消耗掉对手取胜所需要的时间。举例来说,牌手可能并非因战术原因进行清点或查看他的备牌或坟场。或者,牌手装作他正在寻找衍生物、徽记或骰子,并且借此消耗掉通常不需花费的时间。
如果进行过慢并非蓄意,请参见比赛失误~游戏进行过慢。
Not all players who take a long time to play the game are necessarily doing so intentionally. Magic is a complex game with many factors to be considered. Large cash prizes, invites, GP byes, etc., may provide players with incentive to take their time when thinking about their actions. If it is determined that the player did not have intent to run out the clock, then the infraction is not Stalling.
并非所有消耗比较多的时间来打牌的牌手是故意要这么做的。万智牌是一项复杂的游戏,需要考虑的因素很多。大额奖金、赛事邀请资格、GP轮空等等都会鼓励牌手花时间认真地思考他们的行动。如果牌手不是故意要消耗掉时间,那么违规就不是拖延。
The key thing to look for when issuing a penalty for Stalling is intent. If there wasn’t intent on the part of the player, then the appropriate infraction is Slow Play.
判断拖延的关键点在于牌手的意图。如果牌手不是有意的,适用的违规是游戏进行过慢。
A. A player has two lands in their hand, no options available to significantly affect the game, and spends excessive time “thinking” about what to do to eat up time on the clock.
A. 牌手手上只有两张地牌,没有任何选择能够明显地影响游戏,却花时间来“思考”该怎么做以消耗时间。
A player encounters a situation where they realize that there’s no significant play available, but know the opponent has no way of verifying this. The player intentionally acts as though they have difficult options to consider in an effort to use up time. Here there is a difference between “bluffing” and Stalling. In the case of bluffing, the motivation is not to eat up clock time. However, excessive time ‘thinking’ in order to bluff is slow play.
牌手意识到他并无法做出有意义的游戏行动,但他知道对手没有办法觉察这一点。该牌手假装他面临一个艰难的决择并需要思考,目的是消耗掉时间。注意,拖延和虚张声势(bluff)有所不同。虚张声势的目的不是消耗时间。然而消耗太多时间假装思考来虚张声势属于游戏进行过慢。
B. A player is ahead in games and significantly slows down their pace of play so the opponent has little chance to catch up.
B. 牌手的胜利盘数领先对手,并明显放慢游戏步调,让对手难以挽回劣势。
A player wins the first game and realizes that instead of winning a second game, they could waste the time that the opponent would need to catch up by intentionally playing slowly.
一位牌手获得了第一盘的胜利,并意识到他可以故意打的很慢来浪费掉对手所需的用来追平的时间,而不是获得第二盘的胜利。
C. A player playing slowly appeals a warning in an attempt to gain advantage by having more time to make a decision.
C. 游戏进行过慢的牌手抗议他受到的警告判决,藉此争取更多时间来做决定。
A player tries to take advantage of a tournament’s appeals process in order to steal some extra time to think. For example, with only two minutes left in a match and facing a tough decision, a player appeals a minor ruling knowing that doing so will provide at least five minutes of thinking before the Head Judge can respond to the call. The player knows that their match will afterward receive at least a five-minute extension, so they think they can abuse the appeals process as a means of buying time.
一位牌手试图利用比赛的上诉程序来获得额外时间进行思考。距离来说,一局比赛只剩2分钟,而牌手面对一个艰难的决择。一位牌手为了一个小判罚上述,因为他/她知道这样做能在主审回应呼叫之前获得至少5分钟来思考。该牌手知道他的对局会获得至少5分钟的加时,所以他认为它可以滥用上诉程序作为获得时间的手段。
Protip - judges can help prevent players from committing this infraction with a little pre-emptive care! Often, a wily player out to commit the above-described infraction will do so by appealing the Warning they’re receiving for committing the infraction Slow Play itself. So, if you give a Slow Play warning to a player that they then appeal, you should instruct the players to continue playing while you get the Head Judge. By telling the players to continue to play, you’ll prevent any possibility of a player getting away with this kind of clock manipulation. And ask another judge to watch to make sure they follow the instructions.
提示——裁判通过一点小小的预防手段可以避免牌手触犯此违规。通常,触犯上述违规的牌手会对因游戏进行过慢得到的警告进行上诉。所以,如果你根据游戏进行过慢给牌手警告,接着他若上诉,你应当指示牌手继续打牌,同时你去找主审。通过告诉该牌手继续打牌,你可以避免任何一位牌手用上述方法操控时间的可能性。并且请其另一位裁判关注对局以确保牌手听从指示。
D. A player intentionally mulligans slowly before the third game in an attempt to make it harder for their opponent to win in time.
D. 在第三盘开始之前,牌手蓄意以缓慢的速度进行再调度,好让对手难以及时赢得游戏。
After splitting the match 1-1, a player who is playing for a draw against an opponent who needs the win may decide to take their time sideboarding, shuffling, and mulliganing to eat up time in an effort to force the match to a draw.
双方在对局中打平后,一位想要平局的牌手对阵一位需要获胜的牌手时,可能会决定靠更换备牌、洗牌或者调度来消耗掉时间,让对局以平局结束。
E. A player losing a game starts slowing down the pace of play in an attempt to run out the clock.
E. 在游戏中就要输掉的牌手开始放慢游戏步调,想拖延到时间用完。
A player knows that they are about to lose the current game, but realize it is possible to draw the match if the opponent is unable to “finish him off” in time. Knowing that a draw is better than a loss, that player begins to slow their rate of play to below a reasonable pace to deny the opponent the time needed.
一位牌手知道他即将输掉当前这一盘,但意识到,如果对手在规定时间内无法击败他,比赛将会是平局。因为知道平局比输掉更好,该牌手开始不合理地放慢游戏节奏,不给对手足够的时间。