这是本文档旧的修订版!
A Warning is an officially tracked penalty. Warnings are used in situations of incorrect play when a small amount of time is needed to implement the corrective procedure. The purpose of a Warning is to alert judges and players involved that a problem has occurred and to keep a permanent record of the infraction in the DCI Penalty Database. A time extension should be issued if the ruling has taken more than a minute.
警告是有正式记录的处罚。
A Warning needs to be tracked and judges should write it down on the back of the result slips (if you are using them). Then the Scorekeeper will input the warning penalty into WER to let Wizards of the Coast track the infraction. Both the Scorekeeper and the player need to be aware of the penalty. Scorekeepers can notify you when a player is close to an upgrade, and players need to be aware of how many penalties they have.
“警告”需要被记录,裁判也应该将它写在成绩条的背面(如果使用成绩条的话)。记分员将会将这个警告处罚记录在WER内,上报给威世智来记录这次违规。记分员和被警告的牌手都应知道警告的内容。记分员可以在该牌手的判罚接近升级次数的时候提醒裁判,同时该牌手也需要知晓自己已经受到了几个判罚。
警告使用于不正确的行动,且需要些许时间来执行修正的流程。其目的是用来针对已产生的问题,警示相关裁判和牌手,并将此违规在DCI处罚数据库中留下永久记录。如果解释规则花费超过一分钟的时间,则要给予延长时间。
Warnings are typically issued when judges have to step in to correct a situation. The main purpose of warnings is to give ‘weight’ to the reminder to play more carefully. It’s written down and tracked, therefore it's significant, but it doesn’t need to be scary.
“警告”是在裁判介入修正问题时常见的处罚。其主要的意义在于给牌手更深的印象,让他们之后更小心些。它将被记录下来并追踪,所以它很重要,但是我们不需要让这件事显得很恐怖。
If fixing the game state has taken more than one minute, give a time extension equal to the time taken, unless the match is in extra turns. You did look at the clock before walking up to the table, right?
如果现在不是额外回合,且修正问题的时候用了一分钟以上的时间时,你需要为这桌补时。你在走向叫裁判的桌子的时候会看一眼时间,对吧?
A Game Loss ends the current game immediately and the player who committed the infraction is considered to have lost the game for the purpose of match reporting. The player receiving a Game Loss chooses whether to play or draw in the next game of that match, if applicable. If a Game Loss is issued before the match begins, neither player in that match may use sideboards (if the tournament uses them) for the first game they play.
一盘负处罚会立刻结束目前这一盘游戏,犯下此违规的牌手在对局纪录上会视为是输掉一盘。如果还有下一盘,则得到一盘负处罚的牌手选择下一盘是否要先手。如果在对局开始之前就得到一盘负处罚,则本盘游戏之所有牌手在第一盘开始之前都不能使用备牌(如果该比赛使用备牌的话)。
If a player gets a Game Loss, that game is over. Board position or “but he was going to lose anyway” doesn’t factor into the decision. The rest of this block tells us what to do for the next game. The player with the Game Loss… lost. So that player gets to decide if he or she plays or draws in the next game in the match. However, if the Game Loss is issued before the first game, the players haven't actually played a game yet, so they don't get a chance to sideboard.
当一位牌手受到一盘负的处罚时,当前的游戏立刻结束。局面的情况或“反正他也要输了”的因素并不在考虑范围内。这段的剩下内容将告诉我们在该牌手接下来的盘中应该怎么做。那位牌手输了一盘,所以下一盘由他来决定先后手。然而如果在对局开始之前牌手得到了一盘负的判罚,牌手们都没有开始对局,所以他们不能在开始对局之前换备。
Game Losses are applied to the game in which the offense occurred unless the players have begun a new game or the tournament is between rounds, in which case the loss is applied to the player’s next game. If simultaneous Game Loss penalties are issued to each player, they are recorded, but do not affect the match score.
一盘负处罚适用于发生犯规的该盘游戏,倘若牌手已经结束该盘游戏,或是比赛正进行到两局之间,则一盘负适用于该牌手的下一盘游戏。
Game Losses typically apply to the games the infraction takes place in. However, some errors, most notably Deck/Decklist Problems for an improper list, can be assessed between rounds, and have the penalty apply to the next game.
一盘负通常会适用于违规发生的那一盘游戏。然而,有些错误将会在两轮之间解决,判罚将适用于在下一盘游戏,比如最常见的就是套牌/牌表问题的填错了牌表。
如果游戏中所有牌手同时受到一盘负之处罚,则此些“一盘负”处罚会记录在案,但不会影响当前对局的成绩。
This covers situations where both players have an illegal deck, or when both players forget to reveal a morph at the end of the game, or other similar circumstances. If we assess both players the Game Loss penalty, only one game in the match will determine the winner. When this occurs it's rather awkward to assess these penalties as only one player is effectively penalized while the other is not, for the same behavior. To remedy this, you record both penalties, end the current game (if it is still being played) and both players continue to the next game. For the purpose of reporting the score, that specific game didn't happen.
这适用于两位牌手套牌都不合法、双方都忘了展示变身的生物牌等等其他的情况。如果我们直接给出一人一个一盘负,那么一盘游戏就会决定这一盘的胜负。这样的话,看上去这个处罚给了最后输的那个人,而不是双方都受到了一样的处罚。为不让这种事情发生,你需要记录这两个判罚,结束当前这一盘游戏(如果问题出现的时候游戏还在进行的话),然后这两位牌手继续进行下一局。在录入成绩时,刚才那一盘视同不存在。
A Match Loss is a severe penalty that is usually issued when the match itself has been compromised.
一局负是严厉的处罚,通常用于对局本身被干扰的情况。
There are three infractions that result in a Match Loss penalty. Upgrading Tardiness; Outside Assistance and Unsporting Conduct – Major.
有三种违规会导致一局负:迟到(升级)、外来协助和举止违背运动道德~严重。
Note that it is possible for a match to become compromised but still continue such as if a spectator commits Outside Assistance.
注意,对局可能会受到干扰但仍然继续,例如一位旁观者犯下外来协助的情形。
Match Losses are applied to the match during which the offense occurred unless the match has already ended, in which case the penalty will be applied to the player’s next match.
一局负的处罚应该适用于发生违规的该对局,倘若牌手已经结束该对局,则应将一局负适用于该牌手的下次对局。
If the match has already ended, apply the penalty to the next match.
如果这一局已经结束了,那么这个处罚将应用于下一局。
A Disqualification is issued for activity that damages the integrity of a tournament as a whole or for severe unsporting conduct.
取消资格判决用于伤害比赛之公正性,或是严重举止违背运动道德的行为。
Disqualifications are for the most severe infractions. Don't feel bad about these. Remember, you don't give penalties. Players earn them.
取消资格(DQ)用来处理最严重的违规。你对此并不需要对此感到愧疚。记住,并不是因为你他们才得到判罚,而是他们自作自受。
The recipient of a Disqualification does not need to be a player in the tournament. He or she may be a spectator or other bystander. If this happens, he or she must be entered into the tournament in Wizards Event Reporter (“WER”) so that he or she may be disqualified and reported to the DCI.
并不是只有参与比赛的牌手才会得到取消资格的处罚。旁观者和其他观众都有可能。如果发生这种情况,则必须使用威世智比赛回报程序(Wizards Event Reporter, “WER”)将他们输入至此比赛,使之可以被取消资格并回报给DCI。
The reason for doing so is that DCI need to gather all the Disqualification reports for when they update the suspended players list. If a spectator has done something really bad, the DCI still has the right to ban him or her from taking part in sanctioned events. Get the person’s name or DCI number, even if you have to ask around. Remember to collect statements and enter an investigation report.
这么做的原因是,DCI需要所有的DQ调查报告来更新他们的禁赛名单。如果一个旁观者干的事情足够恶劣,DCI有权利去禁止他参加认证赛事。想办法得到他的姓名和DCI号码,即使需要去问周围的人。记住要收集陈述,并且提交调查报告。
Disqualification can occur without proof of action so long as the Head Judge determines sufficient information exists to believe the tournament’s integrity may have been compromised. It is recommended that the Head Judge’s report reflect this fact.
给予取消资格的处罚可以不需要行为上的证据,只要主审研判有明显的信息,足以相信此比赛的公正性可能受到损害即可。建议主审在回报DCI时要反应这个事实。
Magic events are not a court of law, nor an episode of CSI:Miami. You do not need a smoking gun or DNA evidence. The Head Judge does not need to prove that his or her decision is right, he or she just needs sufficient information to justify it. However, if you disqualify without evidence, you need to record that as well. And the investigation committee still has the right to ask the Head Judge to explain why he or she thought the player should be disqualified.
万智牌赛事不是法院,也不是《犯罪现场调查》。你不需要凶器或者DNA鉴定结果。主审不用证明自己的决定是正确的,他只需要足够的信息来判定出一个结果。然而,如果你没有证据就将一个牌手取消资格,你需要在报告中提到这点。同时调查委员会有权利要求主审解释为何认为该牌手应该被取消资格。
When this penalty is applied, the player loses his or her current match and is dropped from the tournament. If a player has already received prizes at the time he or she is disqualified, that player may keep those prizes but does not receive any additional prizes or awards he or she may be due. A player that is disqualified from a tournament does not receive Planeswalker Points or Professional Points for that tournament.
此处罚生效时,牌手输掉目前正在进行的该局,然后将牌手退出比赛。如果牌手在他被取消资格之前就已获得奖品,则他可以保留那些奖品,但不会再得到其他本来应得的奖品或奖赏。在比赛中被取消资格的牌手不会获得该场赛事的鹏洛客积分。
When a player is disqualified from the tournament, his or her event is over. The results of the matches or games he or she has finished won’t be changed, and if the player has already received prizes prior to the Disqualification, he or she gets to keep what has already been received. However, he or she is not given anything he or she is yet to receive. This is mainly to avoid the legal complications of “taking back” something that has already been given.
当一位牌手被取消资格时,他的比赛就结束了。他所有之前完成的对局结果都不会被更改,如果那位牌手在被取消资格之前拿到了奖品,那么他可以保留它们。然而,他不会再拿到任何他还没收到的奖品。这主要是为了防止追回已经发出的奖品可能造成的法律问题。
All Disqualifications should be reported to the Investigations Committee by using the Judge Center. The player’s statement and the Head Judge’s brief report are needed. The testimonies of spectators are optional. http://www.wizards.com/magic/magazine/article.aspx?x=judge/article/20091207a is a pretty good article on the ‘paperwork’ aspect of a Disqualification.
所有的取消资格都应该使用裁判中心上报给调查委员会,其中必须包括牌手的陈述和主审的报告。报告中也可以包括旁观者的证词。
Here is a pretty good article on the ‘paperwork’ aspect of a Disqualification.
这里是一篇关于DQ“文书工作”非常好的文章。
When a player is disqualified during a tournament, he or she is removed from the tournament and does not take up a place in the standings. This means that all players in the tournament will advance one spot in the standings and are entitled to any prizes the new standing would offer. If the Disqualification takes place after a cut is made, no additional players advance in place of the disqualified player although they do move up a spot in the standings. For example, if a player is disqualified during the quarterfinal round of a Preliminary Pro Tour Qualifier, the former 9th place finisher does not advance into the single elimination top 8, but he or she does move into 8th place in the standings.
当比赛中有牌手被取消资格时,该牌手会被移出比赛,并且不会出现在比赛排名上。这代表排名比这些牌手低的选手,会因此在排名上前进一位,并获得新排名所应当给予的奖励。如果取消资格的处罚是发生在比赛赛程划分之后,则牌手虽然排名上有进位,但是不会递补来进行后续的比赛。例如,有位牌手在初选专业资格赛的四分之一决赛中被判了取消资格,之前排名在第九名的牌手并不能加入八强的单淘汰赛中进行比赛,但是在最后的排名上会前进到第八名。
This paragraph is to tell judges (and players) what happens when a player is Disqualified. A very common question is “Well, now that a spot in the Top 8 is available, can 9th place get it?” The answer is: if it's after the cut, no you can't.
这告诉了裁判(与牌手),在一位牌手被取消资格之后将会发生什么。一个非常常见的问题:“现在八强里面出现了一个空位,第九名能算进八强么?”答案是:如果比赛赛程已经划分,那么不行。
More information about the Disqualification process may be found at http://blogs.magicjudges.org/o/disqualification-process/.
关于取消资格流程的更多信息,可参见:http://blogs.magicjudges.org/o/disqualification-process/。