最近更新

目前可使用Judge Apps账号登录Wiki,并具有a:命名空间下所有页面的查看和编辑权限。

MtgTools微信小程序二维码

认证裁判资源中心
2018年重要赛事日程汇总
2018年大中华区裁判会议(杭州)

C18 Commander 2018 更新
Commander 2018发布释疑(英文)
2019核心系列CR更新

M19 2019核心系列 更新
2019核心系列MTR更新
2019核心系列IPG更新
2019核心系列RN(FAQ)
核心系列2019套牌检查表

用户

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

两侧同时换到之前的修订记录 前一修订版
mtr:2 [2018/06/09 06:33]
Hao Du [MTR 2.3 Pregame Procedures 游戏前程序]
mtr:2 [2018/07/30 18:12] (当前版本)
行 30: 行 30:
 Players are supposed to decide whether they want to play or draw before looking at their opening hands, since the contents could influence their decision greatly. If someone does not announce their choice before seeing their opening hand, they gain information would could impact their decision. This is a fairly common and innocent mistake, so there is a simple solution; the player who sees his or her opener before declaring plays first by default.\\ ​ Players are supposed to decide whether they want to play or draw before looking at their opening hands, since the contents could influence their decision greatly. If someone does not announce their choice before seeing their opening hand, they gain information would could impact their decision. This is a fairly common and innocent mistake, so there is a simple solution; the player who sees his or her opener before declaring plays first by default.\\ ​
 牌手应该在看到他们的手牌前决定是否先手,因为其内容会极大地影响他们的决定。如果有人在看到其手牌前没有宣告其选择,他们获得的信息会影响他们的决定。这是一个相当普遍和无意的错误,所以解决方案也很简单:牌手未宣布先手选择就看到手牌默认为选择先手。\\ ++ 牌手应该在看到他们的手牌前决定是否先手,因为其内容会极大地影响他们的决定。如果有人在看到其手牌前没有宣告其选择,他们获得的信息会影响他们的决定。这是一个相当普遍和无意的错误,所以解决方案也很简单:牌手未宣布先手选择就看到手牌默认为选择先手。\\ ++
-++先手的牌手略过他第一个回合的抓牌步骤。此规则称为先手规则。|\\ ​+++先手的牌手略过他第一个回合的抓牌步骤。此规则称为先手规则。|\\ ​
 For more information this, check out CR 103.7, which covers the beginning of the game.\\ ​ For more information this, check out CR 103.7, which covers the beginning of the game.\\ ​
 更多关于游戏开始的信息,参见CR 103.7。\\ ++ 更多关于游戏开始的信息,参见CR 103.7。\\ ++
行 87: 行 87:
 This rule is here to prevent players from needing to be precise in how they determine a winner. If a player has defeated, or is about to defeat their opponent they may still concede as long as the slip has not been filled out or turned in. This allows players to concede at any time without committing tournament fraud.\\ ​ This rule is here to prevent players from needing to be precise in how they determine a winner. If a player has defeated, or is about to defeat their opponent they may still concede as long as the slip has not been filled out or turned in. This allows players to concede at any time without committing tournament fraud.\\ ​
 这条规则可以让牌手不必准确说明他们决定胜者的方式。如果一个牌手已经或是即将击败对手,他们依然可以在成绩条填妥或提交前认输。这允许牌手在任何时候认输而不被认为是比赛欺诈。\\ ++ 这条规则可以让牌手不必准确说明他们决定胜者的方式。如果一个牌手已经或是即将击败对手,他们依然可以在成绩条填妥或提交前认输。这允许牌手在任何时候认输而不被认为是比赛欺诈。\\ ++
-++直到上述认为对局已结束的时点之前,​游戏双方均可以向对方认输或提出约和;​但是,​如果认输的牌手曾在该局中赢过一盘,​则此局比赛必须以2-1的结果上报。未进行过游戏即约和的对局一律以 0-0-3 的成绩,或使用威世智比赛回报软件(WER)中的平局按钮(0-0)回报。|\\ ​+++直到上述认为对局已结束的时点之前,​游戏双方均可以向对方认输或提出约和;​但是,​如果认输的牌手曾在该局中赢过一盘,​则此局比赛必须以2-1的结果上报。未进行过游戏即约和的对局一律以 0-0-3 的成绩,或使用威世智比赛回报软件(WER)中的平局按钮(0-0)回报。|\\ ​
 All games actually played must be recorded accurately, as some tournament tiebreakers are dependent on games won and lost. The note for intentional draws codifies and standardizes the scorekeeping practice.\\ ​ All games actually played must be recorded accurately, as some tournament tiebreakers are dependent on games won and lost. The note for intentional draws codifies and standardizes the scorekeeping practice.\\ ​
 所有事实上进行过的游戏都必须被准确记录,因为一些比赛的小分计算与每盘的输赢有关。对约和的说明明确并规范了记分方法。\\ ++ 所有事实上进行过的游戏都必须被准确记录,因为一些比赛的小分计算与每盘的输赢有关。对约和的说明明确并规范了记分方法。\\ ++
  
 **Players may not agree to a concession or draw in exchange for any reward or incentive. Doing so will be considered Bribery (see section 5.2).**\\ ​ **Players may not agree to a concession or draw in exchange for any reward or incentive. Doing so will be considered Bribery (see section 5.2).**\\ ​
-++牌手不得以认输或约和来换取奖励或报酬。以认输或约和来换取奖励或报酬的举动会被视为贿赂(请参见第 5.2 节)。|\\ ​+++牌手不得以认输或约和来换取奖励或报酬。以认输或约和来换取奖励或报酬的举动会被视为贿赂(请参见第 5.2 节)。|\\ ​
 Ignorance of this rule is not a defense for having committed it, and doing so carries a penalty of Disqualification (see IPG 4.4: Bribery and Wagering). A player who is offered any reward or incentive must alert a judge immediately.\\ ​ Ignorance of this rule is not a defense for having committed it, and doing so carries a penalty of Disqualification (see IPG 4.4: Bribery and Wagering). A player who is offered any reward or incentive must alert a judge immediately.\\ ​
 对这一规则的无知并不能成为触犯它的理由,而这么做将带来取消资格的处罚。(参见IPG 4.4:赌博与贿赂)一旦有人为此向牌手提供奖励或报酬,该牌手必须立刻向裁判报告。\\ ++ 对这一规则的无知并不能成为触犯它的理由,而这么做将带来取消资格的处罚。(参见IPG 4.4:赌博与贿赂)一旦有人为此向牌手提供奖励或报酬,该牌手必须立刻向裁判报告。\\ ++
行 157: 行 157:
 ===== MTR 2.7 Deck Registration 套牌登记 ===== ===== MTR 2.7 Deck Registration 套牌登记 =====
 **Players are required to register their decks and sideboards (if applicable) in Competitive and Professional Rules Enforcement Level tournaments. The Head Judge may require registration in Regular Rules Enforcement Level tournaments.**\\ ​ **Players are required to register their decks and sideboards (if applicable) in Competitive and Professional Rules Enforcement Level tournaments. The Head Judge may require registration in Regular Rules Enforcement Level tournaments.**\\ ​
-++在竞争专业级别的比赛中,​牌手需要将他们的套牌和备牌(如果有的话)登记在案。主审亦可以在一般级别的比赛中要求套牌登记。|\\ ​+++在竞争专业级别的比赛中,​牌手需要将他们的套牌和备牌(如果有的话)登记在案。主审亦可以在一般级别的比赛中要求套牌登记。|\\ ​
 If a judge or Tournament Organizer wants to have decklists at Regular Rules Enforcement Level, the should make sure they inform the players as early as possible. If a judge or Tournament Organizer decides the event is serious enough to warrant decklists at Regular Rules Enforcement Level, however, they may want to instead change the Rules Enforcement Level to Competitive. Regular Rules Enforcement Level events with decklists are very rare.\\ ​ If a judge or Tournament Organizer wants to have decklists at Regular Rules Enforcement Level, the should make sure they inform the players as early as possible. If a judge or Tournament Organizer decides the event is serious enough to warrant decklists at Regular Rules Enforcement Level, however, they may want to instead change the Rules Enforcement Level to Competitive. Regular Rules Enforcement Level events with decklists are very rare.\\ ​
 如果裁判或是比赛主办人要求在一般级别比赛中提交牌表,应确保其尽早通知牌手。然而,如果裁判或是比赛主办人判断该比赛严肃到需要在一般级别填写牌表,那么他们更可能会将比赛级别改为竞争。需要牌表的一般级别比赛是非常罕见的。\\ ++ 如果裁判或是比赛主办人要求在一般级别比赛中提交牌表,应确保其尽早通知牌手。然而,如果裁判或是比赛主办人判断该比赛严肃到需要在一般级别填写牌表,那么他们更可能会将比赛级别改为竞争。需要牌表的一般级别比赛是非常罕见的。\\ ++
行 190: 行 190:
 ===== MTR 2.8 Deck Checks 套牌检查 ===== ===== MTR 2.8 Deck Checks 套牌检查 =====
 **Deck checks must be performed at all Competitive and Professional Rules Enforcement Level tournaments,​ and the Head Judge has the option to perform deck checks at Regular Rules Enforcement Level tournaments. At least ten percent of all decks should be checked over the course of the tournament.**\\ ​ **Deck checks must be performed at all Competitive and Professional Rules Enforcement Level tournaments,​ and the Head Judge has the option to perform deck checks at Regular Rules Enforcement Level tournaments. At least ten percent of all decks should be checked over the course of the tournament.**\\ ​
-++在所有竞争专业级别的比赛中都要进行套牌检查,​主审亦可选择在一般级别的比赛中进行套牌检查。整个比赛期间至少应对所有参赛套牌的百分之十进行检查。|\\ ​+++在所有竞争专业级别的比赛中都要进行套牌检查,​主审亦可选择在一般级别的比赛中进行套牌检查。整个比赛期间至少应对所有参赛套牌的百分之十进行检查。|\\ ​
 Note that this is a recommendation. Even though deck checks are very important, the tournament always has priority. Floor coverage should should take priority over checking decks. Deck checks are a way to attempt to foil certain forms of cheating. The biggest factor is that they act as a deterrent, discouraging players from doing anything dishonest with their deck, since deck checks are going on.\\  Note that this is a recommendation. Even though deck checks are very important, the tournament always has priority. Floor coverage should should take priority over checking decks. Deck checks are a way to attempt to foil certain forms of cheating. The biggest factor is that they act as a deterrent, discouraging players from doing anything dishonest with their deck, since deck checks are going on.\\ 
 注意“百分之十”的比例只是建议。即使套牌检查很重要,比赛运行本身更为重要。巡场应该优先于套牌检查。套牌检查是试图挫败某些形式的作弊的一种方法。套牌检查的最大的作用是作为一种威慑,阻止牌手在套牌上做一些不诚实的行为。\\ ++ 注意“百分之十”的比例只是建议。即使套牌检查很重要,比赛运行本身更为重要。巡场应该优先于套牌检查。套牌检查是试图挫败某些形式的作弊的一种方法。套牌检查的最大的作用是作为一种威慑,阻止牌手在套牌上做一些不诚实的行为。\\ ++
行 248: 行 248:
  
 **Players may not drop from a tournament in exchange for or influenced by the offer of any reward or incentive. Doing so is considered Bribery (see section 5.2).**\\ ​ **Players may not drop from a tournament in exchange for or influenced by the offer of any reward or incentive. Doing so is considered Bribery (see section 5.2).**\\ ​
-**牌手不得以退赛此举动来换取对方给予的报酬或奖励,​亦不得在对方给予报酬或奖励的诱惑下做出退赛的决定。在此两种情形下的退赛会被视作贿赂行为(请参见第 5.2 节)。**\\ ​+**牌手不得以退赛此举动来换取对方给予的报酬或奖励,​亦不得在对方给予报酬或奖励的诱惑下做出退赛的决定。在此两种情形下的退赛会被视作贿赂行为(请参见第 5.2 节)。**\\ ​
 <​BOOKMARK:​mtr2-11>​ <​BOOKMARK:​mtr2-11>​
 ===== MTR 2.11 Taking Notes 作笔记 ===== ===== MTR 2.11 Taking Notes 作笔记 =====
行 268: 行 268:
 Players may consult notes made outside the match in between games. This is most often used for notes on how to sideboard, which are perfectly fine. If a players are provided their opponent’s deck list, such as during the Top 8 of particular Constructed events (MTR 2.7), this is also the time they may look at them.\\ ​ Players may consult notes made outside the match in between games. This is most often used for notes on how to sideboard, which are perfectly fine. If a players are provided their opponent’s deck list, such as during the Top 8 of particular Constructed events (MTR 2.7), this is also the time they may look at them.\\ ​
 在两盘游戏之间牌手可以查阅在比赛外记录的笔记。这通常是用来记录如何换备,是完全合法的。如果牌手被提供了其对手的套牌登记表,例如某些特定比赛的构筑比赛(MTR 2.7)8强赛,这也是他们可以查看这些牌表的时机。\\ ++ 在两盘游戏之间牌手可以查阅在比赛外记录的笔记。这通常是用来记录如何换备,是完全合法的。如果牌手被提供了其对手的套牌登记表,例如某些特定比赛的构筑比赛(MTR 2.7)8强赛,这也是他们可以查看这些牌表的时机。\\ ++
-++牌手不得参阅过量的笔记(如超过一两张纸的笔记),​否则可能会以游戏进行过慢加以处罚。|\\ ​+++牌手不得参阅过量的笔记(如超过一两张纸的笔记),​否则可能会以游戏进行过慢加以处罚。|\\ ​
 Since browsing through notes can take a while, players are not allowed to have very many. While a sheet or two is perfectly fine, a player can’t go through a novel. Players should be able to find and read relevant sections of notes in a reasonable amount of time.\\ ​ Since browsing through notes can take a while, players are not allowed to have very many. While a sheet or two is perfectly fine, a player can’t go through a novel. Players should be able to find and read relevant sections of notes in a reasonable amount of time.\\ ​
 虽然浏览笔记可以花费一些时间,但是牌手不能用去太多时间。例如一两张纸是可以的,要看一本书那么厚的笔记就不行。牌手需要在合理的时间内找到并阅读笔记的相关部分。\\ ++ 虽然浏览笔记可以花费一些时间,但是牌手不能用去太多时间。例如一两张纸是可以的,要看一本书那么厚的笔记就不行。牌手需要在合理的时间内找到并阅读笔记的相关部分。\\ ++
行 322: 行 322:
 ===== MTR 2.13 Video Coverage 视频转播 ===== ===== MTR 2.13 Video Coverage 视频转播 =====
 **Some Competitive and Professional Rules Enforcement Level tournaments use video for live streaming or replay broadcast of matches. Players may decline to appear on camera; however, players in the playoff matches of Professional Rules Enforcement Level tournaments may not decline to appear on camera. Video commentators are considered spectators for the purpose of the tournament, but may talk during the match as long as they can’t be heard by players being covered. They are responsible for behaving respectfully to all tournament participants during coverage.**\\ ​ **Some Competitive and Professional Rules Enforcement Level tournaments use video for live streaming or replay broadcast of matches. Players may decline to appear on camera; however, players in the playoff matches of Professional Rules Enforcement Level tournaments may not decline to appear on camera. Video commentators are considered spectators for the purpose of the tournament, but may talk during the match as long as they can’t be heard by players being covered. They are responsible for behaving respectfully to all tournament participants during coverage.**\\ ​
-++一些竞争级别及专业级别的比赛会将实时视频用于网络现场直播或对局过程回放。牌手可拒绝被摄入镜头;​但参加专业级别执法严格度比赛之决胜局阶段比赛的牌手不得拒绝出镜。|\\ ​+++一些竞争级别及专业级别的比赛会将实时视频用于网络现场直播或对局过程回放。牌手可拒绝被摄入镜头;​但参加专业级别执法严格度比赛之决胜局阶段比赛的牌手不得拒绝出镜。|\\ ​
 Typically every player fills out a press release form at larger events with video coverage. Players can refuse for reasons from being shy to being in witness protection, but all Top 8 matches are on coverage.\\ ​ Typically every player fills out a press release form at larger events with video coverage. Players can refuse for reasons from being shy to being in witness protection, but all Top 8 matches are on coverage.\\ ​
 通常来说,每位牌手在具有视频转播的大型比赛都会签署一份媒体发布协议。牌手可以因为各种理由拒绝出镜,例如害羞或者正受到证人保护,但所有的前八对局都会进行转播。\\ ++ 通常来说,每位牌手在具有视频转播的大型比赛都会签署一份媒体发布协议。牌手可以因为各种理由拒绝出镜,例如害羞或者正受到证人保护,但所有的前八对局都会进行转播。\\ ++
行 346: 行 346:
 In the end, the pros of using video replay at higher level events outweighed the cons.\\ ​ In the end, the pros of using video replay at higher level events outweighed the cons.\\ ​
 在最后,在高级比赛上使用视频回放的好处压倒了坏处。\\ ++ 在最后,在高级比赛上使用视频回放的好处压倒了坏处。\\ ++
- 
-**Players in video feature matches (live-stream or replay) at Pro Tour, World Championship,​ World Magic Cup, and Grand Prix events must arrange their cards, tokens, and other accessories on the battlefield using the following layout:​**\\ ​ 
-**对于参加于专业赛、世界冠军赛、万智牌世界杯和大奖赛等赛事上进行视频录制(用于实况直播或重播)的焦点对局之牌手而言,他们必须依下述布局摆放其战场上的牌张、衍生物及其他辅助用具:**\\ ​ 
- 
-**• From the player’s perspective,​ nonlands must be kept closer to the player’s opponent than lands, and no cards should be between the land area and the edge of the table closest to the player.**\\ ​ 
-**• 从牌手的视角来看,非地永久物应比地永久物更靠近对手,且在地牌摆放的区域与该牌手所坐一侧的桌边之间不得摆放任何卡牌。**\\ ​ 
-**• Non-creature permanents whose use may reasonably be associated with either the land or nonland area (e.g. an artifact whose only ability is a mana ability) may be located in either area, provided the overall layout is, in the judgment of tournament officials, clear. However, permanents that are also creatures (e.g. artifacts with March of the Machines on the battlefield,​ Dryad Arbor, or a Treetop Village that is currently a creature) must be placed in the nonland area. Players may not use other cards to intentionally obscure the presence of a permanent in any area of the battlefield.**\\ ​ 
-**• 对于非生物永久物而言,若其用途与地区域或非地区域有合理联系(例如仅有法术力异能的神器),则此永久物便可放在对应区域,但此摆放以比赛工作人员判断确属清晰为限。然而,若该永久物同时也为生物(例如战场上有器械进击/​Match of the Machines时的神器,树灵乔木/​Dryad Arbor,或当前是生物的树顶村落/​Treetop Village),则其必须摆放在非地区域。牌手不得使用其他牌来故意遮挡战场上任何区域的永久物。**\\ ​ 
-**• Each card should remain clearly associated with any permanents attached to it. For example, an Aura enchanting a land should be in the land area in contact with that land.**\\ ​ 
-**• 在牌张和与之贴附的永久物之间需始终展现清晰的关联关系。举例来说,​结附于某张地的灵气,​便需置于地区域,​与所结附的地保持接触。**\\ ​ 
-**• The player’s library, graveyard, and exiled cards should be kept all to the left of the battlefield or all to the right of the battlefield at the player’s discretion.**\\ ​ 
-**• 牌手放置牌库、坟墓场和所放逐之牌此三个区域需一致放在战场的左侧或右侧。牌手可自行决定是要将此三个区域一致放在左侧还是右侧。**\\ ​ 
-**• The player’s graveyard and exiled cards should be adjacent to the player’s library. All three should be distinct at all times.**\\ ​ 
-**• 牌手放置坟墓场和所放逐之牌此两个区域须与牌手放置牌库的区域相邻。且这三个区域之间须始终具有明显区隔。**\\ ​ 
-**• If a card is exiled by a permanent and that permanent includes a way to perform additional actions with the exiled card, that card should remain in contact with that permanent such that the association is clear.**\\ ​ 
-++• 如果某张牌遭某个永久物放逐,​且该永久物有方法利用所放逐的牌执行额外动作,​则所放逐的牌应与该永久物保持接触,​以清晰展示此两者之间的这类联系。|\\ ​ 
-If Banishing Light exiles a card, that card should be tucked under Banishing Light. If a player exiles 2 Plains and a Grizzly Bears with Ashiok, Nightmare Weaver, the Grizzly Bears should be tucked under Ashiok.\\ ​ 
-如果驱逐明光放逐了一张牌,该牌应该塞到驱逐明光下面。如果一位牌手使用织魇师安梭苛放逐了两张平原和一张灰棕熊,应当把灰棕熊塞到安梭苛下面。\\ ++\\  
-**• Each untapped permanent should face its controller. Players are permitted to briefly turn a card upside-down as a memory aid.**\\ ​ 
-++• 所有的未横置永久物都应朝向其操控者。允许牌手暂时倒转牌张协助记忆。|\\ ​ 
-All of the above points were added in August 2015 to ensure that the play area on coverage is consistent among players for viewer clarity. These tips are good overall ideas in general. Players who have unclear boards can create issues due to sloppiness.\\ ​ 
-所有以上的要点都在2015年8月加入,以保证视频转播中,不同牌手的游戏区域都是统一的,这样可以让观看者更加清楚。通常来说这些要点也是很好的打牌习惯。如果牌手习惯使用不清晰的牌张摆放方式,可能会因此产生问题。\\ ++ 
- 
-**Tournament officials may make exceptions or additions to these guidelines at their sole discretion in order to keep each player’s game layout clear. Players in exceptional situations (e.g. a player playing a deck with no lands or a deck that makes significant use of the graveyard) should consult with tournament officials to determine what allowances, if any, will be made.**\\ ​ 
-++为确保每位牌手的游戏摆放区域清晰可辨,​比赛工作人员可自行增减上述准则。会导致特殊情形的牌手(例如使用没有地牌之套牌的牌手,​或是使用过多利用坟墓场之套牌的牌手)应询问比赛工作人员,​以确定其比赛时是否能有例外。|\\ ​ 
-Legacy, for example, has some decks that are unlike most Magic decks in most formats. Dredge players typically will have a spread-out graveyard on what would normally be the battlefield because of how much they do with their graveyard. Likewise, “Oops, All Spells” and Belcher are combo decks that run few or no lands.\\ ​ 
-例如,薪传赛中的一些套牌跟万智牌中绝大部分的套牌都不一样。渡桥(发掘)牌手的坟场通常会把坟场摊开来放在原本是战场的位置上,因为他们的坟场互动太多了。“无地套”和喷火炮等组合技套牌放很少的(或甚至不放)地牌,也是同理。\\ ++ 
-<​BOOKMARK:​mtr2-14>​ 
-===== MTR 2.14 Tracked Totals 数值记录 ===== 
- 
-**The following values have higher requirements for how they are recorded and conveyed over the course of a game:​**\\ ​ 
-++下列数值在本游戏中有重要作用,因此得对其在游戏过程中的记录与呈现方式以较高标准要求之:|\\ ​ 
-These totals are fundamental portions of the game that persist through the turns. They affect choices made by both players frequently, and as such are as important to be able to track as how many lands or creatures a player has.\\ ​ 
-这些数值是游戏的基本组成部分,贯穿游戏进程中的多个回合。它们经常会影响牌手的选择,因此正确地记录这些数值与牌手有多少地或多少生物一样重要。\\ ++ 
- 
-  * Life totals 总生命值 ​ 
-  * Poison Counters 中毒指示物数量 
-  * Energy Counters 能量指示物数量 
- 
-**Once they need to be tracked, each player must indicate how he or she will keep track of these totals. This method must be visible to both players during the match. A shared method is acceptable as long as all players in the match have access to it. At Competitive and Professional Rules Enforcement Level, methods that can easily be accidentally changed (such as dice) may not be used.**\\ ​ 
-++在需要追踪此类数值变化时,每位牌手均须明确告知自己的记录方式。牌手记录总生命值的方式在进行对局的整个过程当中均须处于对双方牌手可见的状态。|\\ ​ 
-The most common way players indicate how they are keeping track of something is by just doing it – writing “20 | 20” at the top of a notepad or boogie board at the beginning of a game, or adding a note for poison counters. This needs to be visible to both players so discrepancies (mentioned below) can be noticed. \\  
-牌手表明他们选择的方式通常就是他们行动的方式——例如游戏开始时在笔记本或书写板上写20 20是可以的,或者在一旁再加上中毒指示物的记录。这些的记录需要对双方都可见,这样如果双方的记录有任何的差异,可以被尽快的注意到。\\ ++ 
-++在保证参与对局的各方牌手均能方便使用的前提下,也可以采用共同操作进行记录的方式来记录各方的生命值。|\\ ​ 
-That means someone can use one notepad (or smartphone on Regular Rules Enforcement Level) to track both players’ life totals. Of course, both players need to be able to actually use that method at the same time if needed.\\ ​ 
-这意味着某人可以用同一个记录本(或是在一般级别中使用智能手机)来记录双方牌手的总生命值。当然,在有需要的情形下,这种记录方式须让双方都能使用。\\ ++ 
-++在执法严格度为竞争及专业级别的比赛中,不得采用记录内容易被意外更改的方式来记录(例如骰子)。|\\ ​ 
-For many years, dice were tacitly allowed, but largely discouraged at Competitive and Professional REL. This was due to them being unreliable in the face of random table bumps and errant arm motions, and also due to the lack of a history on them to assist in fixing errors caused by bumps as well as by discrepancies. Now, its explicitly required that the method used to track totals such as life at these events can’t be accidentally changed. You can read more about it at [[https://​blogs.magicjudges.org/​telliott/​2018/​01/​15/​policy-changes-for-rivals-of-ixalan/​|Toby’s Policy Blog]] discussing the change.\\ ​ 
-多年以来,骰子是被默许的记录方式,但在竞争级和专业级REL下一般会劝阻牌手不要使用。这主要是因为遇到偶然的桌子晃动、胳膊不小心碰到等情形下,这种记录方式的不稳定性,也由于骰子无法记录历史信息从而无助于修复前述情形导致的错误。现在,明确要求记录生命等数值的方式不能是易于被意外更改的。你可以在[[https://​blogs.magicjudges.org/​telliott/​2018/​01/​15/​policy-changes-for-rivals-of-ixalan/​|Toby的方针blog]]上查看更多对该改动的讨论。 
-If you see a player using dice or another method that could be accidentally changed at Competitive or Professional,​ let them know of what the policy is and that it may have changed since they were last informed. Also let them know why it changed and how its better for them overall.\\ ​ 
-如果你看到牌手在竞争级或专业级比赛中使用骰子等易于被意外更改的记录方式,请告知他们当前的方针已有变化。请同时告知他们为什么要这样改动,以及为什么这种要求对他们总体而言会更好。\\ ++ 
- 
-**A change in any of these totals should be accompanied by a verbal announcement by the affected player of the new total.**\\ ​ 
-++当某牌手的上述数值有所更动时,相关牌手应同时口头告知更动后的数量。|\\ ​ 
-Players should always announce any changes in life (or poison, etc) totals verbally and their opponents should confirm each change. This way players reduce the chance of facing unpleasant situations by communicating the game state clearly.\\ ​ 
-牌手需要在每次总生命值(或中毒指示物等)有变动时口头宣告并且其对手需要确认每个变动。这样牌手通过清楚地沟通游戏状态减少了发生不愉快的局面的可能性。\\ ++ 
- 
-**If a player notices a discrepancy in a recorded or announced tracked total, he or she is expected to point it out as soon as the discrepancy is noticed.**\\ ​ 
-++如果牌手发现笔头记录或口头告知的数值记录有出入,应在注意到有关差异时即刻指出。|\\ ​ 
-If there is any kind of discrepancy in totals, players are obligated to point it out as soon as possible so the players (and perhaps a judge) can find the source of that discrepancy and fix it. The sooner it’s discovered, the easier it is to fix, and the path altering decisions are made based on mistaken information.\\ ​ 
-如果这些数值有任何出入,牌手有义务尽快指出这点,以便牌手(以及裁判)能查找出差异的原因并修复它。这些差异越早发现就越容易修复,而错误的信息往往会导致不同的游戏决定。\\ ++ 
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>