最近更新

2023.12 更新
万智牌完整规则 23.11.17
发布释疑 更新至依夏兰迷窟
套牌检查表 更新至依夏兰迷窟

用户

差别

这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。

到此差别页面的链接

两侧同时换到之前的修订记录 前一修订版
后一修订版
前一修订版
后一修订版 两侧同时换到之后的修订记录
mtr:1 [2017/07/12 11:54]
127.0.0.1 外部编辑
mtr:1 [2018/02/22 14:22]
mtgjudge [MTR 1.4 Participation Eligibility 参赛资格]
行 1: 行 1:
-[[:​MTR|返回MTR精解]] | [[:​MTR:​2|第二章 - 比赛的各项机制]]+[[:​MTR|返回MTR目录]] | [[:​MTR:​2|第二章 - 比赛的各项机制]]
 ====== MTR 1. 比赛基本要素 ====== ====== MTR 1. 比赛基本要素 ======
 +<​BOOKMARK:​mtr1-1>​
 ===== MTR 1.1 Tournament Types 比赛种类 ===== ===== MTR 1.1 Tournament Types 比赛种类 =====
 **Sanctioned,​ rated tournaments are divided into two types: Premier and non-Premier. Premier tournaments are run by Wizards of the Coast or select Tournament Organizers. They have unique names and features. Non-Premier tournaments are tournaments that are not explicitly Premier.**\\ ​ **Sanctioned,​ rated tournaments are divided into two types: Premier and non-Premier. Premier tournaments are run by Wizards of the Coast or select Tournament Organizers. They have unique names and features. Non-Premier tournaments are tournaments that are not explicitly Premier.**\\ ​
行 11: 行 12:
 Limited formats include any format in which a player constructs a deck during the event — e.g., draft, sealed deck, and mini masters. Constructed formats include any format in which a player constructs his or her deck before the event. The most popular constructed formats are Standard, Modern, and Legacy.\\ ​ Limited formats include any format in which a player constructs a deck during the event — e.g., draft, sealed deck, and mini masters. Constructed formats include any format in which a player constructs his or her deck before the event. The most popular constructed formats are Standard, Modern, and Legacy.\\ ​
 限制赛包括任何需要牌手在比赛过程中构筑套牌的赛制——例如轮抽赛,现开赛以及单包赛。构组赛包括任何需要牌手在比赛前构组套牌的赛制。最流行的构组赛制有标准赛,近代赛以及薪传赛。\\ ++ 限制赛包括任何需要牌手在比赛过程中构筑套牌的赛制——例如轮抽赛,现开赛以及单包赛。构组赛包括任何需要牌手在比赛前构组套牌的赛制。最流行的构组赛制有标准赛,近代赛以及薪传赛。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-2>​
 ===== MTR 1.2 Publishing Tournament Information 比赛信息的发布 ===== ===== MTR 1.2 Publishing Tournament Information 比赛信息的发布 =====
 **Wizards of the Coast reserves the right to publish DCI-sanctioned tournament information at any time (including during the tournament). Tournament information includes, but is not limited to, the contents of one or more players'​ decks, descriptions of strategies or play, transcripts,​ and video reproductions. Tournament Organizers are also allowed to publish this information once their tournament is complete.**\\ ​ **Wizards of the Coast reserves the right to publish DCI-sanctioned tournament information at any time (including during the tournament). Tournament information includes, but is not limited to, the contents of one or more players'​ decks, descriptions of strategies or play, transcripts,​ and video reproductions. Tournament Organizers are also allowed to publish this information once their tournament is complete.**\\ ​
行 27: 行 29:
 Wizards of the Coast also regularly publishes a list of people who are suspended from the game. They sometimes write articles about more controversial suspensions,​ but most of the time just update the [[http://​magic.wizards.com/​en/​content/​suspended-dci-memberships|list of suspended players]].\\ ​ Wizards of the Coast also regularly publishes a list of people who are suspended from the game. They sometimes write articles about more controversial suspensions,​ but most of the time just update the [[http://​magic.wizards.com/​en/​content/​suspended-dci-memberships|list of suspended players]].\\ ​
 威世智会定期更新被停权的牌手的名单,有时会伴随一些对于有争议停权的说明文章。但是多数情况下仅会更新[[http://​magic.wizards.com/​en/​content/​suspended-dci-memberships|停权牌手名单]]。\\ ++ 威世智会定期更新被停权的牌手的名单,有时会伴随一些对于有争议停权的说明文章。但是多数情况下仅会更新[[http://​magic.wizards.com/​en/​content/​suspended-dci-memberships|停权牌手名单]]。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-3>​
 ===== MTR 1.3 Tournament Roles 比赛职责 ===== ===== MTR 1.3 Tournament Roles 比赛职责 =====
 **The following roles are defined for tournament purposes:​**\\ ​ **The following roles are defined for tournament purposes:​**\\ ​
行 43: 行 46:
 Players are expected to follow all instruction given by Tournament Officials, therefore it’s important to know who that title applies to. It’s also important to define each of these roles in detail, which luckily the MTR does for us in Sections 1.6-1.11, in the order listed above.\\ ​ Players are expected to follow all instruction given by Tournament Officials, therefore it’s important to know who that title applies to. It’s also important to define each of these roles in detail, which luckily the MTR does for us in Sections 1.6-1.11, in the order listed above.\\ ​
 牌手需遵从比赛工作人员给出的指示,因此需要明确认识每个角色的职责。上述的角色也应当被明确定义,这在MTR的1.6~1.11中有详细的说明。\\ ++ 牌手需遵从比赛工作人员给出的指示,因此需要明确认识每个角色的职责。上述的角色也应当被明确定义,这在MTR的1.6~1.11中有详细的说明。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-4>​
 ===== MTR 1.4 Participation Eligibility 参赛资格 ===== ===== MTR 1.4 Participation Eligibility 参赛资格 =====
 **Anyone is eligible to participate as a player in a DCI-sanctioned tournament except for:​**\\ ​ **Anyone is eligible to participate as a player in a DCI-sanctioned tournament except for:​**\\ ​
行 74: 行 78:
 **• Friday Night Magic 周五认证赛**\\ ​ **• Friday Night Magic 周五认证赛**\\ ​
 **• Prerelease 售前赛**\\ ​ **• Prerelease 售前赛**\\ ​
-**• Launch Party 发售纪念赛**\\  +**• Standard Showdown/标准对决**\\  
-**• Magic Game Day 万智牌欢乐日**\\ +**• Store Championship/店家冠军赛**\\ 
 **• Other non-Premier Magic Tournaments 其他的万智牌非重要比赛**\\ ​ **• Other non-Premier Magic Tournaments 其他的万智牌非重要比赛**\\ ​
 **• Tournaments in which the official Wizards of the Coast tournament fact sheet specifically permits officials of that tournament to play 在正式的威世智比赛说明文档上特别注明该场比赛之工作人员亦可参赛的比赛**\\ ​ **• Tournaments in which the official Wizards of the Coast tournament fact sheet specifically permits officials of that tournament to play 在正式的威世智比赛说明文档上特别注明该场比赛之工作人员亦可参赛的比赛**\\ ​
行 102: 行 106:
 The “tournaments in which the official Wizards of the Coast tournament fact sheet specifically permits officials of that tournament to play” does not have anything under that category, but is an option for the future. The general policy is that all Regular REL events someone can both play and act as a Tournament Official, for Competitive and Professional they cannot.\\ ​ The “tournaments in which the official Wizards of the Coast tournament fact sheet specifically permits officials of that tournament to play” does not have anything under that category, but is an option for the future. The general policy is that all Regular REL events someone can both play and act as a Tournament Official, for Competitive and Professional they cannot.\\ ​
 暂时没有“在正式的威世智比赛说明文档上特别注明该场比赛之工作人员亦可参赛的比赛”这样的分类,这里的标注仅为了给将来带来方便。目前的一般政策是,一般级别的比赛工作人员也可以参加,但是竞争级别和专业级别则不行。\\ ++ 暂时没有“在正式的威世智比赛说明文档上特别注明该场比赛之工作人员亦可参赛的比赛”这样的分类,这里的标注仅为了给将来带来方便。目前的一般政策是,一般级别的比赛工作人员也可以参加,但是竞争级别和专业级别则不行。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-5>​
 ===== MTR 1.5 DCI Membership Number DCI会员编号 ===== ===== MTR 1.5 DCI Membership Number DCI会员编号 =====
 **Tournament participants must provide their DCI number to the Scorekeeper during registration. Players without a DCI number should obtain one from https://​accounts.wizards.com/​ before attending an event. If a player does not obtain a DCI number before the event, the Tournament Organizer of the event can provide one. Players are only allowed one DCI membership number, and players with multiple DCI numbers should contact Wizards of the Coast to have the information for two or more DCI numbers combined. Results containing temporary player numbers, temporary player names, or placeholders should not be reported to the DCI.**\\ ​ **Tournament participants must provide their DCI number to the Scorekeeper during registration. Players without a DCI number should obtain one from https://​accounts.wizards.com/​ before attending an event. If a player does not obtain a DCI number before the event, the Tournament Organizer of the event can provide one. Players are only allowed one DCI membership number, and players with multiple DCI numbers should contact Wizards of the Coast to have the information for two or more DCI numbers combined. Results containing temporary player numbers, temporary player names, or placeholders should not be reported to the DCI.**\\ ​
行 119: 行 124:
 Some Tournament Organizers may add a fake player in order to sanction an event with 7 players. This is strictly prohibited. If only 7 people show up for an event, players can still play, but the event must be run as an unsanctioned event. See MTR 10.1 for more information on participation minimums.\\ ​ Some Tournament Organizers may add a fake player in order to sanction an event with 7 players. This is strictly prohibited. If only 7 people show up for an event, players can still play, but the event must be run as an unsanctioned event. See MTR 10.1 for more information on participation minimums.\\ ​
 一些比赛主办人会加入虚构的牌手以满足8人认证的条件,这是严格禁止的。如果一场比赛只有7位牌手,比赛仍可以进行,但是必须作为非认证比赛进行。具体参考MTR10.1来获取更多关于最低参赛者数量的信息。\\ ++ 一些比赛主办人会加入虚构的牌手以满足8人认证的条件,这是严格禁止的。如果一场比赛只有7位牌手,比赛仍可以进行,但是必须作为非认证比赛进行。具体参考MTR10.1来获取更多关于最低参赛者数量的信息。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-6>​
 ===== MTR 1.6 Tournament Organizer 比赛主办人 ===== ===== MTR 1.6 Tournament Organizer 比赛主办人 =====
 **The Tournament Organizer of a tournament is responsible for all tournament logistics including:​**\\ ​ **The Tournament Organizer of a tournament is responsible for all tournament logistics including:​**\\ ​
行 130: 行 136:
 ++• 为比赛提供满足需求的场所。|\\ ​ ++• 为比赛提供满足需求的场所。|\\ ​
 To ensure a smooth running event, the tournament organizer must provide a play space that will allow the event to have space required for the expected number of players. This may range from the store they run having enough room for their FNM, or renting out a room in a hotel or convention center to make adequate space.\\ ​ To ensure a smooth running event, the tournament organizer must provide a play space that will allow the event to have space required for the expected number of players. This may range from the store they run having enough room for their FNM, or renting out a room in a hotel or convention center to make adequate space.\\ ​
-为了确保比赛顺利进行,比赛主办人必须提供一个能够容纳预期牌手数量的场地。这包括在足够大的店铺中举办FNM,或者租借酒店会议室或会展中心来确保足够大的空间。\\ +++为了确保比赛顺利进行,比赛主办人必须提供一个能够容纳预期牌手数量的场地。这包括在足够大的店铺中举办FNM,或者租借酒店会议室或会展中心来确保足够大的空间。\\ ++\\ 
 **• Advertising the tournament in advance of the tournament date.**\\ ​ **• Advertising the tournament in advance of the tournament date.**\\ ​
 ++• 在比赛日前宣传本次比赛。|\\ ​ ++• 在比赛日前宣传本次比赛。|\\ ​
行 138: 行 144:
 ++• 为比赛找到合适的工作人员。|\\ ​ ++• 为比赛找到合适的工作人员。|\\ ​
 Tournament Organizers need to ensure that they have properly qualified tournament officials to staff the event. For example, Grand Prix Trials require at least one Level 1 judge staffing the event, and Preliminary Pro Tour Qualifiers require at least one Level 2 judge. Additional staff may be needed for the event to run efficiently and at a reasonable pace.\\ ​ Tournament Organizers need to ensure that they have properly qualified tournament officials to staff the event. For example, Grand Prix Trials require at least one Level 1 judge staffing the event, and Preliminary Pro Tour Qualifiers require at least one Level 2 judge. Additional staff may be needed for the event to run efficiently and at a reasonable pace.\\ ​
-比赛主办人需确保拥有足够的具有资质的比赛工作人员来为比赛进行分工。例如,大奖预选赛需要至少一位一级裁判,初选专业资格赛需要至少一位二级裁判。为了比赛能够更加顺利地进行,可能还需要一些额外的工作人员。\\ +++比赛主办人需确保拥有足够的具有资质的比赛工作人员来为比赛进行分工。例如,大奖预选赛需要至少一位一级裁判,初选专业资格赛需要至少一位二级裁判。为了比赛能够更加顺利地进行,可能还需要一些额外的工作人员。\\ ++\\ 
 **• Providing all materials necessary to operate the tournament (e.g. product for Limited format tournaments).**\\ ​ **• Providing all materials necessary to operate the tournament (e.g. product for Limited format tournaments).**\\ ​
 ++• 提供所有用来举办该比赛的道具(如:用于限制赛的产品)。|\\ ​ ++• 提供所有用来举办该比赛的道具(如:用于限制赛的产品)。|\\ ​
行 147: 行 153:
 **• Saving match result slips from each tournament for a period of 6 months (to aid in match appeals).**\\ ​ **• Saving match result slips from each tournament for a period of 6 months (to aid in match appeals).**\\ ​
 **• 将每场比赛的记分条保留6个月的时间(以协助处理比赛申述)。**\\ ​ **• 将每场比赛的记分条保留6个月的时间(以协助处理比赛申述)。**\\ ​
 +<​BOOKMARK:​mtr1-7>​
 ===== MTR 1.7 Head Judge 主审 ===== ===== MTR 1.7 Head Judge 主审 =====
 **Sanctioned tournaments require the physical presence of a Head Judge during play to adjudicate disputes, interpret rules, and make other official decisions. The Head Judge is the final judicial authority at any DCI-sanctioned tournament and all tournament participants are expected to follow his or her interpretations. Although it is beneficial, the Head Judge does not have to be certified.**\\ ​ **Sanctioned tournaments require the physical presence of a Head Judge during play to adjudicate disputes, interpret rules, and make other official decisions. The Head Judge is the final judicial authority at any DCI-sanctioned tournament and all tournament participants are expected to follow his or her interpretations. Although it is beneficial, the Head Judge does not have to be certified.**\\ ​
行 172: 行 179:
  
 **If necessary, the Head Judge may temporarily transfer his or her duties to any judge if he or she is unable to fulfill them for a period of time. Also, in exceptional circumstances,​ if the tournament’s integrity would be damaged otherwise, the Tournament Organizer may replace the Head Judge.**\\ ​ **If necessary, the Head Judge may temporarily transfer his or her duties to any judge if he or she is unable to fulfill them for a period of time. Also, in exceptional circumstances,​ if the tournament’s integrity would be damaged otherwise, the Tournament Organizer may replace the Head Judge.**\\ ​
-**若有需要,当主审无法履行自身职责时,可将此职务临时转交给其他裁判来履行。此外,在比赛的严肃性可能受到损害的特殊场合,比赛主办者可更换主审。 +++若有需要,当主审无法履行自身职责时,可将此职务临时转交给其他裁判来履行。此外,在比赛的严肃性可能受到损害的特殊场合,比赛主办者可更换主审。|\\ 
-**+
 At store level events this is most common during lunch breaks but this can also happen if the Head Judge becomes ill or ends his or her shift and a new Head Judge takes over. This is incredibly rare for Premier events but for side events the person acting as Head Judge may be more fluid. The Tournament Organizer has final say about whether the Head Judge needs to be replaced due to exceptional circumstances.\\ ​ At store level events this is most common during lunch breaks but this can also happen if the Head Judge becomes ill or ends his or her shift and a new Head Judge takes over. This is incredibly rare for Premier events but for side events the person acting as Head Judge may be more fluid. The Tournament Organizer has final say about whether the Head Judge needs to be replaced due to exceptional circumstances.\\ ​
 在店级赛中通常是因为午餐休息时间而出现这种情况,但是如果一旦主审生病或者下班,那么会由新的主审来接管比赛。这种情况对于重要比赛来说很少见,但在外围赛中作为主审的人员可能会经常变化。在特殊情况下,关于是否更换主审的最终决定权在于比赛主办人。\\ ++ 在店级赛中通常是因为午餐休息时间而出现这种情况,但是如果一旦主审生病或者下班,那么会由新的主审来接管比赛。这种情况对于重要比赛来说很少见,但在外围赛中作为主审的人员可能会经常变化。在特殊情况下,关于是否更换主审的最终决定权在于比赛主办人。\\ ++
行 181: 行 187:
 Large events will often have several judges acting as Head Judges (usually noted by wearing burgundy judge shirts at Premier events or red at Star City Games events). It is also possible that a tournament may be organized into multiple flights, each with its own Head Judge. No Head Judge is more ‘ahead’ of another and each of their rulings is final. Each of the Head Judges can take appeals, run investigations,​ and satisfy all of the other duties that the Head Judge of record is afforded.\\ ​ Large events will often have several judges acting as Head Judges (usually noted by wearing burgundy judge shirts at Premier events or red at Star City Games events). It is also possible that a tournament may be organized into multiple flights, each with its own Head Judge. No Head Judge is more ‘ahead’ of another and each of their rulings is final. Each of the Head Judges can take appeals, run investigations,​ and satisfy all of the other duties that the Head Judge of record is afforded.\\ ​
 大型比赛中通常会有若干名裁判来充当主审的职责(他们通常在重要比赛中穿着酒红色裁判制服、或在星城公开赛中穿着红色制服)。也有可能一场比赛会分成若干个部分,每个部分都有各自的主审。这些主审没有相对的级别“高低”,他们作出的判罚均是最终判罚。每位这样的主审都能处理上诉,展开调查,以及开展主审所需要执行的工作。\\ ++ 大型比赛中通常会有若干名裁判来充当主审的职责(他们通常在重要比赛中穿着酒红色裁判制服、或在星城公开赛中穿着红色制服)。也有可能一场比赛会分成若干个部分,每个部分都有各自的主审。这些主审没有相对的级别“高低”,他们作出的判罚均是最终判罚。每位这样的主审都能处理上诉,展开调查,以及开展主审所需要执行的工作。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-8>​
 ===== MTR 1.8 Floor Judges 巡场裁判 ===== ===== MTR 1.8 Floor Judges 巡场裁判 =====
 **Floor judges are available to players and spectators to answer questions, deal with illegal plays, or assist with reasonable requests. They do not have to be certified.**\\ ​ **Floor judges are available to players and spectators to answer questions, deal with illegal plays, or assist with reasonable requests. They do not have to be certified.**\\ ​
行 205: 行 212:
 Like in other sports, judges aren’t there to prevent mistakes. However, as soon as a game infraction happens, judges step in and apply the necessary corrections and penalties. Judges may step in if they believe a tense situation would otherwise escalate to unsportsmanlike conduct.\\ ​ Like in other sports, judges aren’t there to prevent mistakes. However, as soon as a game infraction happens, judges step in and apply the necessary corrections and penalties. Judges may step in if they believe a tense situation would otherwise escalate to unsportsmanlike conduct.\\ ​
 与其他运动一样,裁判不是为了阻止错误发生而存在的。然而一旦游戏中产生了违规情况,裁判就应当介入并且适用必要的修正,做出相应的判罚。裁判也可以在他们确信当前紧张的事态会导致违背运动精神的举止的情况下介入。\\ ++ 与其他运动一样,裁判不是为了阻止错误发生而存在的。然而一旦游戏中产生了违规情况,裁判就应当介入并且适用必要的修正,做出相应的判罚。裁判也可以在他们确信当前紧张的事态会导致违背运动精神的举止的情况下介入。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-9>​
 ===== MTR 1.9 Scorekeeper 记分员 ===== ===== MTR 1.9 Scorekeeper 记分员 =====
 **The Scorekeeper ensures the correct generation of pairings and all other tournament records throughout the tournament. The Scorekeeper’s responsibilities include:​**\\ ​ **The Scorekeeper ensures the correct generation of pairings and all other tournament records throughout the tournament. The Scorekeeper’s responsibilities include:​**\\ ​
行 229: 行 237:
 In the event of any issue with the pairings at any given round, the Head Judge may dictate a solution he or she sees fit. In the end, the Head Judge is the final decision maker when it comes to the running of the event.\\ ​ In the event of any issue with the pairings at any given round, the Head Judge may dictate a solution he or she sees fit. In the end, the Head Judge is the final decision maker when it comes to the running of the event.\\ ​
 如果在比赛中出现任何与配对相关的情况,主审将确定一个他认为最合适的解决方案。说到底,与比赛运行相关问题的最终决定权在于主审。\\ ++ 如果在比赛中出现任何与配对相关的情况,主审将确定一个他认为最合适的解决方案。说到底,与比赛运行相关问题的最终决定权在于主审。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-10>​
 ===== MTR 1.10 Players 牌手 ===== ===== MTR 1.10 Players 牌手 =====
 **Players are responsible for:​**\\ ​ **Players are responsible for:​**\\ ​
行 304: 行 313:
 This is the big ultimatum. Not complying with a required responsibility consciously may end in a penalty and also a review or an investigation conducted by the judges at the event and/or the DCI itself. No player may interfere with the integrity of a tournament under any circumstances.\\ ​ This is the big ultimatum. Not complying with a required responsibility consciously may end in a penalty and also a review or an investigation conducted by the judges at the event and/or the DCI itself. No player may interfere with the integrity of a tournament under any circumstances.\\ ​
 这是最后通牒。明知却不履行职责的牌手会得到处罚并受到裁判和DCI的后续调查和跟进。任何情况下,牌手都不能干扰比赛的公正。\\ ++ 这是最后通牒。明知却不履行职责的牌手会得到处罚并受到裁判和DCI的后续调查和跟进。任何情况下,牌手都不能干扰比赛的公正。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-11>​
 ===== MTR 1.11 Spectators 旁观者 ===== ===== MTR 1.11 Spectators 旁观者 =====
 **Any person physically present at a tournament and not in any other category above is a spectator. Spectators are responsible for remaining silent and passive during matches and other official tournament sections in which players are also required to be silent. If spectators believe they have observed a rules or policy violation, they are encouraged to alert a judge as soon as possible. At Regular or Competitive Rules Enforcement Level, spectators are permitted to ask the players to pause the match while they alert a judge. At Professional Rules Enforcement Level, spectators must not interfere with the match directly.**\\ ​ **Any person physically present at a tournament and not in any other category above is a spectator. Spectators are responsible for remaining silent and passive during matches and other official tournament sections in which players are also required to be silent. If spectators believe they have observed a rules or policy violation, they are encouraged to alert a judge as soon as possible. At Regular or Competitive Rules Enforcement Level, spectators are permitted to ask the players to pause the match while they alert a judge. At Professional Rules Enforcement Level, spectators must not interfere with the match directly.**\\ ​
行 317: 行 327:
 Some spectators might be scouting other players or even talking too much. Players can request a judge to keep spectators away from their matches. Judges typically will try to honor a request, but we reserve the right to refuse if the request is unreasonable.\\ ​ Some spectators might be scouting other players or even talking too much. Players can request a judge to keep spectators away from their matches. Judges typically will try to honor a request, but we reserve the right to refuse if the request is unreasonable.\\ ​
 一些旁观者可能会侦查其他牌手的情况,或者在一旁说太多的话。牌手可以请求裁判将这样的牌手驱离他的比赛。裁判一般会同意这样的请求,但是同样也会保留拒绝不合理请求的权利。\\ ++ 一些旁观者可能会侦查其他牌手的情况,或者在一旁说太多的话。牌手可以请求裁判将这样的牌手驱离他的比赛。裁判一般会同意这样的请求,但是同样也会保留拒绝不合理请求的权利。\\ ++
 +<​BOOKMARK:​mtr1-12>​
 ===== MTR 1.12 Rules Enforcement Levels 执法严格度 ===== ===== MTR 1.12 Rules Enforcement Levels 执法严格度 =====
 **Rules Enforcement Levels (REL) are a means to communicate to the players and judges what expectations they can have of the tournament in terms of rigidity of rules enforcement,​ technically correct play, and procedures used.**\\ ​ **Rules Enforcement Levels (REL) are a means to communicate to the players and judges what expectations they can have of the tournament in terms of rigidity of rules enforcement,​ technically correct play, and procedures used.**\\ ​
行 337: 行 348:
 === Competitive 竞争级别 === === Competitive 竞争级别 ===
 **Competitive tournaments are usually those with significant cash prizes or invitations awarded to Professional tournaments. Players are expected to know the game’s rules and be familiar with the policies and procedures, but unintentional errors are not punished severely. These are tournaments that protect the interests of all players by providing tournament integrity while also recognizing that not all players are intimately familiar with Professional-level tournament structure, proper procedures, and rules. Infractions in these tournaments are covered by the Magic Infraction Procedure Guide, located at http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide.**\\ ​ **Competitive tournaments are usually those with significant cash prizes or invitations awarded to Professional tournaments. Players are expected to know the game’s rules and be familiar with the policies and procedures, but unintentional errors are not punished severely. These are tournaments that protect the interests of all players by providing tournament integrity while also recognizing that not all players are intimately familiar with Professional-level tournament structure, proper procedures, and rules. Infractions in these tournaments are covered by the Magic Infraction Procedure Guide, located at http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide.**\\ ​
-++竞争等级的比赛通常指有着高额奖金,或有专业比赛邀请资格的比赛。对牌手的要求是了解游戏规则并熟悉竞赛政策和流程,但是无意的失误不会导致严厉的处罚。为了保护所有牌手的乐趣,这类比赛要尽力维持一致性,也要了解并非所有牌手都十分清楚专业级比赛的架构、适当的流程,以及规则。在此类比赛中处理牌手违规行为的细则,由《[[:万智牌违规处理方针|万智牌违规处理方针]]》此份文档详述,该文档可于此处获取:http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide。|\\ ​+++竞争等级的比赛通常指有着高额奖金,或有专业比赛邀请资格的比赛。对牌手的要求是了解游戏规则并熟悉竞赛政策和流程,但是无意的失误不会导致严厉的处罚。为了保护所有牌手的乐趣,这类比赛要尽力维持一致性,也要了解并非所有牌手都十分清楚专业级比赛的架构、适当的流程,以及规则。在此类比赛中处理牌手违规行为的细则,由《万智牌违规处理方针》此份文档详述,该文档可于此处获取:http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide。|\\ ​
 This is the REL at which most competitive magic tournaments are run. Grand Prix Trials, Preliminary Pro Tour Qualifiers, Regional Pro Tour Qualifiers, and the first day of Grand Prix are all run at Competitive REL. Tighter technical play and clearer communication are both important at this level, and tournament and game play infractions are penalized according to the IPG.\\ ​ This is the REL at which most competitive magic tournaments are run. Grand Prix Trials, Preliminary Pro Tour Qualifiers, Regional Pro Tour Qualifiers, and the first day of Grand Prix are all run at Competitive REL. Tighter technical play and clearer communication are both important at this level, and tournament and game play infractions are penalized according to the IPG.\\ ​
 大多数竞争性较强的万智牌比赛都会使用这个执法严格度。大奖赛预选赛,初选专业资格赛,区域专业资格赛,大奖赛第一天都是以竞争级别的执法严格度进行的。这个级别的比赛要求更严谨的游戏技巧以及更清晰的交流,并且会根据IPG对违规进行相应的处理。\\ ​ 大多数竞争性较强的万智牌比赛都会使用这个执法严格度。大奖赛预选赛,初选专业资格赛,区域专业资格赛,大奖赛第一天都是以竞争级别的执法严格度进行的。这个级别的比赛要求更严谨的游戏技巧以及更清晰的交流,并且会根据IPG对违规进行相应的处理。\\ ​
行 346: 行 357:
 === Professional 专业级别 === === Professional 专业级别 ===
 **Professional level tournaments offer large cash awards, prestige, and other benefits that draw players from great distances. These tournaments hold players to a higher standard of behavior and technically-correct play than Competitive tournaments. Infractions in these tournaments are covered by the Magic Infraction Procedure Guide, located at http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide.**\\ ​ **Professional level tournaments offer large cash awards, prestige, and other benefits that draw players from great distances. These tournaments hold players to a higher standard of behavior and technically-correct play than Competitive tournaments. Infractions in these tournaments are covered by the Magic Infraction Procedure Guide, located at http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide.**\\ ​
-++专业级别的比赛会提供高额的奖金、声望和其他福利,吸引牌手不远千里而来。这些比赛和竞争等级的比赛比起来,更要求牌手具备高水准的行为和精确的游戏动作。在此类比赛中处理牌手违规行为的细则,由《[[:​万智牌违规处理方针|万智牌违规处理方针]]》此份文档详述,该文档可于此处获取:http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide|\\ ​+++专业级别的比赛会提供高额的奖金、声望和其他福利,吸引牌手不远千里而来。这些比赛和竞争等级的比赛比起来,更要求牌手具备高水准的行为和精确的游戏动作。在此类比赛中处理牌手违规行为的细则,由《万智牌违规处理方针》此份文档详述,该文档可于此处获取:http://​wpn.wizards.com/​document/​magic-infraction-procedure-guide|\\ 
 This is the strictest REL and is correspondingly rare. Day two of Grand Prix and the Pro Tour are both run at Professional REL.\\ ​ This is the strictest REL and is correspondingly rare. Day two of Grand Prix and the Pro Tour are both run at Professional REL.\\ ​
 这是最严格的执法严格度,但相对也使用得最少。大奖赛第二天以及专业赛都是用这个执法严格度进行的。\\ ​ 这是最严格的执法严格度,但相对也使用得最少。大奖赛第二天以及专业赛都是用这个执法严格度进行的。\\ ​
行 354: 行 365:
 除去特殊情况,牌手不能使用电子设备来记录或储存笔记、与他人交流。也不能在轮抽过程中,套牌构组中以及比赛进行中使用网络(MTR2.12)。\\ ​ 除去特殊情况,牌手不能使用电子设备来记录或储存笔记、与他人交流。也不能在轮抽过程中,套牌构组中以及比赛进行中使用网络(MTR2.12)。\\ ​
 Players playing matches in the feature match area of Professional REL tournaments must arrange their cards according to the layout prescribed in MTR 2.13.\\ ​ Players playing matches in the feature match area of Professional REL tournaments must arrange their cards according to the layout prescribed in MTR 2.13.\\ ​
-专业级别的比赛中,在焦点桌进行对局的牌手必须按照MTR2.13的布局规定来摆放自己的牌张。\\ ​+专业级别的比赛中,在焦点桌进行对局的牌手必须按照MTR2.13的布局规定来摆放自己的牌张。\\ ​++
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
-[[:​MTR|返回MTR精解]] | [[:​MTR:​2|第二章 - 比赛的各项机制]]+[[:​MTR|返回MTR目录]] | [[:​MTR:​2|第二章 - 比赛的各项机制]]
 </​WRAP>​ </​WRAP>​
  
 {{page>:​规则和文档索引&​nofooter}} {{page>:​规则和文档索引&​nofooter}}