最近更新

2023.12 更新
万智牌完整规则 23.11.17
发布释疑 更新至依夏兰迷窟
套牌检查表 更新至依夏兰迷窟

用户

本页面的其他翻译:

第七章 - 限制赛制规则 | 返回MTR目录 | 第九章 - 双头巨人赛规则

MTR 8. 团队赛规则

MTR 8.1 Team Names 团队名称

Wizards of the Coast reserves the right to disallow any team name it deems offensive and/or obscene. Tournament officials may disallow teams from registering team names that may be considered offensive and/or obscene.
威世智公司保留禁止使用任何视为有攻击性/猥亵的团队名称之权利。比赛工作人员可禁止团队使用可能被认为有攻击性/猥亵的团队名称来报名。

MTR 8.2 Team Composition and Identification 团队组成与识别

A valid team consists of two or three members, as appropriate to the format. A team is identified by the individual DCI membership numbers of its respective members and all teams must provide the Tournament Organizer with the full information when registering for the tournament. Individuals may be members of more than one team, though not during the same tournament. If a player drops from the tournament, the entire team is dropped from the tournament. If a player is disqualified from the tournament, the entire team is disqualified from the tournament.
合法的团队包含两名或三名成员,视具体的团队赛制而定。团队系以其成员的个别 DCI 会员编号来作识别,所有参赛团队在报名参加比赛时,必须向比赛主办人提供各自团队的完整信息。同一人可以在不同的比赛中分属不同的团队。如果团队中某位牌手自比赛中退出,则整支队伍都须退出比赛。如果某位牌手被取消比赛资格,则整支队伍都会被取消资格。

Teams must designate player positions during tournament registration. For example, in a three-player team tournament, each team must designate who is player A, player B, and player C. Players retain these designations throughout the entire tournament.
在进行比赛报名登记的时候,团队必须指派牌手称号。举例来说,在三人团队赛中,每支队伍都必须指派谁是牌手A、牌手B,及牌手C。在比赛的整个过程期间,牌手的称号保持不变。

When two teams are paired against each other during the course of a tournament, the team members designated as “player A” play against each other, the team members designated as “player B” play against each other, and so on.
当两个团队在比赛中被配对在一起时,被指派为牌手A的团队成员互相游戏,被指派为牌手B的团队成员互相游戏,依次类推。

MTR 8.3 Team Communication Rules 团队交流规则

The rules for team communication are the same as those for Two-Headed Giant. See section 4.6 for more details on team communication.
团队交流之规则与双头巨人之交流规则相同。欲知详细规则,请参见第4.6节。

MTR 8.4 Unified Deck Construction Rules 套牌联合构组规则

Team Constructed tournaments use Unified Deck Construction rules: Except for cards with the basic supertype, no two decks on a team may contain the same card, based on its English card title. (For example, if one player is using Naturalize in a Team Constructed tournament, no other player on that team may use Naturalize in his or her deck.) No players may use cards that are banned in a particular format. Cards that override deck construction rules (i.e. Relentless Rats) may only override them for one deck on a team.
团队构组赛中使用「套牌联合构组规则」:除了带有「基本」此超类别的牌之外,同一名称的牌只能在队伍中的一副套牌中使用;以英文牌名为判别标准。(例如,在团队构组赛中,某一位牌手的套牌里使用了回归自然/Naturalize,则同队伍的其他牌手就不能使用回归自然/Naturalize这张牌。)如果某张牌在该赛制中被禁用,便没有任何牌手可以使用之。具改变套牌构组规则异能之牌张(例如无情鼠群)只能改变一支队伍内一副套牌的该类规则。

Unified Deck Construction rules are only applied when all members of a team have decks of the same format.
套牌联合构组规则仅在团队中所有队员所使用之套牌属于同一赛制的情况下适用。

MTR 8.5 Team Rochester Draft Tournaments 团队罗彻斯特轮抽赛

Team Rochester Draft tournaments require teams of three players each. Two teams are seated at each table for the draft. Team members sit clockwise in A-B-C order around the table. (For example, in a three-person team tournament, players sit around the table clockwise in this order: 1A, 1B, 1C, 2A, 2B, 2C.)
团队罗彻斯特轮抽赛中,每支队伍需要三名成员,轮抽时两支队伍分别坐在轮抽桌的两侧。团队的成员按 A-B-C 的顺序,按顺时针方向围着桌子就坐。(举例来说,在三人团队赛中,牌手以 1A、1B、1C、2A、2B、2C 的顺序,顺时针坐在桌旁。)

A team determined at random chooses either to pick first or to allow the other team to pick first. Player B of the team that picks first lays out the first pack.
以随机方式决定的队伍选择是要先选牌,还是要让对手队伍先选牌。由先选队伍的 B 牌手展开第一包补充包中所有的牌。

The draft begins with the first player opening his or her first booster pack and laying out the entire contents of the pack face up on the table as directed by tournament officials, with the cards facing him or her. After reviewing the cards, drafting proceeds with each player selecting a single card in turn. Once a player has selected a card and placed it with his or her other drafted cards, he or she may not select a different card. If a player fails to select a card in the time given, a tournament official selects for that player the “oldest” card remaining from the booster pack (the card on the table the longest).
随着第一位牌手听从比赛工作人员的指示,打开自己手头上第一包补充包,并将补充包内的所有牌以面朝上、对向自己的方式展开在桌面上,轮抽正式开始。在检视完该些牌之后,每位牌手轮流从中选择一张牌,使得轮抽进行下去。一旦某牌手选择了某张牌并将其与自己其它已抽选的牌放在一起,他便不得再去选择其它的牌。如果牌手没能在给定的时间内选好牌,则由比赛工作人员代替该位牌手选择该包牌中「最老」的那张牌(在桌面上停留时间最长的牌)。

The player drafting first from the cards presented on the table is called the active player. The first active player is the participant who opened the first booster of the draft, as designated by a tournament official. All players in each drafting pod serve as the active player once for each group of booster packs. The identity of the active player moves in a horseshoe pattern, clockwise for the first and third boosters and counter-clockwise for the second. The player who was last to open a booster pack from a group is the first to open the booster pack from the next group.
从展示在桌面上的牌中第一个进行轮抽的牌手称为「主动牌手」。该次轮抽中第一名打开包补充包的牌手便是第一位主动牌手。第一位主动牌手由比赛工作人员指定。在同一组补充包中,同桌的每一位牌手都会轮流担任一次主动牌手。主动牌手一职依照 U 形顺序轮换:第一和第三包补充包时轮换方向为顺时针,第二包时方向为逆时针。某一组中最后一位打开补充包的牌手,将会是下一组第一位打开补充包的牌手。

The draft order also begins moving in a horseshoe pattern, clockwise for the first and third boosters and counter-clockwise for the second, beginning with the active player, continuing around the table to the last player in the group to draft a card. The last player in the group selects two cards sequentially, and then drafting continues in reverse order, moving back to the player who began the drafting. If there are still cards remaining, the player who began the drafting selects two cards, and drafting continues again in the opposite direction.
轮抽顺序同样依照 U 字形进行移动:第一和第三包时移动方向为顺时针,第二包时方向为逆时针,从主动牌手开始,绕桌让各位牌手依次抽选一张牌。本组的最后一位牌手连续选择两张牌,之后轮抽继续,方向倒转,向开始轮抽之牌手的方向移动。如果桌面上还有牌,则第一位轮抽的牌手选择两张牌,且轮抽方向再次倒转,轮抽继续进行。

Example: Team 1 and Team 2 are seated around a table. They are numbered 1A-1B-1C-2A-2B-2C in a clockwise order. Team 2 wins the coin toss, and the members of Team 2 choose to let Team 1 pick first. The active player for the first pack is Player 1B. The first booster pack for Player 1B is opened and placed face up in front of Player 1B. After the 20-second review period has expired, the draft order is as follows:
示例:甲队和乙队围着桌子就座,依顺时针顺序,牌手的编号依次为 1A-1B-1C-2A-2B-2C。乙队赢得了掷硬币,并且乙队的队员决定让甲队先来选牌。第一包的主动牌手是 1B。牌手 1B 打开了他的第一个补充包并把牌面朝上地放在了牌手 1B 面前。经过了 20 秒的检视时间之后,轮抽的顺序如下所示:

Player 1B—card 1 牌手1B—第1张Player 1A—card 6 牌手1A—第6张Player 1C—card 11 牌手1C—第11张
Player 1C—card 2 牌手1C—第2张Player 1A—card 7 牌手1A—第7张Player 1B—card 12 牌手1B—第12张
Player 2A—card 3 牌手2A—第3张Player 2C—card 8 牌手2C—第8张Player 1B—card 13 牌手1B—第13张
Player 2B—card 4 牌手2B—第4张Player 2B—card 9 牌手2B—第9张Player 1C—card 14 牌手1C—第14张
Player 2C—card 5 牌手2C—第5张Player 2A—card 10 牌手2A—第10张Player 2A—card 15 牌手2A—第15张

During card selection, players must display the most recent card they drafted from the current pack. At all other times, players may leave one of their drafted cards face up on their draft pile, or may leave all cards face down. Players may not review their draft picks while drafting proceeds or at any other time specifically indicated by tournament officials.
在进行选牌的过程中,每位牌手都必须展示他自当前包中最近抽到的那张牌。在其余时间里,牌手可以选择让自己已选牌堆中顶上那张牌以面朝上的方式放着,或是让所有牌都面朝下的方式放着。在轮抽进行的过程中,以及比赛工作人员指明的时间内,牌手不得检视自己在轮抽中所选的牌。

MTR 8.6 Team Sealed Deck Tournaments 团队现开赛

All the rules for individual Limited tournaments (Section 7) apply to Team Sealed Deck tournaments except as follows.
为个人限制赛制订的所有规则(第 7 节),均适用于团队现开赛,但下列事项除外。|

Each team must receive the same product mix. For example, if one team receives twelve Magic Origins boosters, every team must receive twelve Magic Origins boosters.
每一支队伍所得到的产品组合必须一样。例如,如果某支队伍得到了十二包万智牌:起源的补充包,那么其他的队伍一定也是得到十二包万智牌:起源的补充包。
Eight boosters per team are recommended for two-person team tournaments, and twelve boosters per team for three-person team tournaments. For the recommended product mix for the current block, refer to Appendix D.
在此建议,双人团队赛中,发给每支队伍八包补充包;三人团队赛中,发给每支队伍十二包补充包。关于当前环境下所推荐的产品构成,请参见附录 D。
All cards must be assigned to a player’s deck or sideboard during deck construction and cannot be transferred to another player during that tournament. (Players do not share main deck or sideboard cards.) Players may exchange cards in their pool in Regular Rules Enforcement Level tournaments that do not use decklists, but only between rounds.
在构组套牌时,所有的牌都必须有相对应的指定牌手在其套牌和备牌中使用之,且在该次比赛进行期间,属于某位牌手的套牌及备牌不得转交给其他牌手来使用。(牌手之间并不共享主牌或备牌里面的牌。)在不使用套牌登记表的「一般」级别比赛当中,牌手可与自己牌池中的牌交换,但是只能在两局之间进行。